Этот сайт использует файлы cookie для хранения данных. Продолжая использовать сайт, вы даете свое согласие на работу с этими файлами.
Close

Зарубежные методики коррекции дислексии

Преодоление дислексии – методическая проблема не только для российской педагогики. Изучать и использовать западный опыт необходимо не только для разработки новых приемов преодоления нарушений чтения на родном языке, но и для обучения иностранному языку детей с дислексией. Рассмотрим некоторые известные англоязычные методики коррекции дислексии.

Еще в 20-х годах прошлого века нейрофизиолог Сэмюель Т. Ортон, исследуя нарушения письма и чтения, заметил, что дети с дислексией гораздо быстрее осваивают навык чтения, если в коррекционной работе сочетаются различные виды восприятия – визуальное, слуховое, тактильное и кинестетическое. Другими словами, запомнить графический образ буквы намного легче, если одновременно смотреть на нее, произносить соответствующий ей звук, а также писать эту букву в воздухе. Метод коррекции дислексии Ортон-Гиллингем (Orton-Gillingham Approach) используется с 30-х годов 20 века. Обучение чтению по данному методу предполагает одновременное использование различных видов восприятия. Например, ученика с дислексией учат видеть букву А, произносить ее имя и звук и писать ее в воздухе - и все это одновременно.

Во время обучения языковые единицы вводятся систематически в логическом порядке. Фонематический анализ является первым этапом. Ребенка учат разбивать слово и слог на составляющие его фонемы, затем сливать отдельные звуки в цельное слово, заменять, опускать звуки в слове и сравнивать их.
Далее изучают шесть типов слогов английского языка. Ученики должны уметь определять тип слога, чтобы уметь его прочитать, и определять тип слога на слух, чтобы уметь его написать. В английском один и тот же звук может быть записан несколькими способами, детям подробно объясняют использование различных вариантов написания.

Дети с дислексией не могут быстро схватывать правила языка. Поэтому все правила изучаются очень подробно, на наглядном материале. Каждое правило практикуется до тех пор, пока его употребление не станет автоматическим и стабильным, и только после этого переходят к следующему правилу. Уже изученные правила повторяются на каждом занятии, чтобы они не забывались и навык не терялся.

Большое внимание при обучении также уделяется расширению словарного запаса. Не подлежит сомнению, что понимание прочитанного напрямую связано со знанием лексического значения отдельных слов. Расширение словарного запаса по методике Ортон-Гиллингем происходит не только за счет пояснения значения слов, подобранных для фонетических упражнений, но также за счет морфологического анализа. Ученикам поясняются значения отдельных корней и аффиксов, таким образом развивая способность понимать и писать незнакомые слова. Например, если ученик знает латинский корень tract, который означает «тянуть», и латинские аффиксы, то он может понять, что retract означает «втягивать», contract означает «стягивать вместе», subtract означает «вытягивать» и tractor означает «машину, которая тянет».

Основной задачей чтения является понимание смысла прочитанного. Навыки понимания в значительной степени зависят от быстроты декодирования графемы в фонему. Сформированность словаря, позволяющая понять фактическое, предметное содержание, установить смысловые связи между различными частями письменного сообщения, владение грамматическими представлениями также является условием целостного понимания предложения. Контроль понимания прочитанного осуществляется за счет вопросов в конце каждого текста. Некоторые из них помогают выйти за пределы буквальных событий в тексте и высказать свое личное отношение. Понимание прочитанного лучше осознается через призму своего жизненного опыта.
Методика Ортон-Гиллингем не противоречит отечественной логопедической практике и вполне применима для русскоговорящих детей. Однако при этом следует больше внимания уделять морфологии русского языка, а также подбирать речевого материала в соответствии с русскоязычной культурой.

Программа Уилсона (Wilson Language Training) также основывается на базовых принципах обучения Ортон-Гиллингем. Программа удовлетворяет потребности различных групп детей: профилактика нарушений чтения и раннее вмешательство, программы обучения для старших школьников, а также интенсивный курс обучения в небольших группах или индивидуально. В процессе обучения у детей формируют фонематическое восприятие, знание фонетики, словарный запас, беглость чтения и наконец, понимание прочитанного.

Программа Стивенсона (Stevenson Learning Skills) объединяет в себе различные подходы к обучению чтению и письму, однако отличительной чертой является использование визуальных подсказок для успешного усвоения как отдельных звуков, так и последующего соединения звуков в слова. Обучающиеся соединяют звуки (буквы) в слова используя модели «сэндвич» и «слоеный пирог», где ломтики хлеба или слои джема символизируют гласные или согласные звуки. Добавление или удаление какого-либо слоя помогает осваивать морфологическую структуру слов.

Зарубежные методики имеют, несомненно, много общего с отечественными подходами. Важность развития фонематического слуха, принципы последовательной подачи учебного материала, использование различных видов гнозиса при обучении чтению и т.д. получили свое подтверждение в работах как отечественных, так и зарубежных исследователей. При обучении чтению на английском языке часто используется группировка по гнездам, в которые объединяются слова, сходные по способу прочтения.
Русский язык, как и английский, содержит много рифмующихся слов, и именно рифмы во многом определяют фонетико-фонематическую плотность словарных соседств. Учитывая это, возможно будет оправданным при обучении чтению объединять слова со сходной звуко-ритмической структурой либо группировать их по морфологическому принципу.
Ксения Белоусова
Логопед-консультант Центра диагностики и поддержки детей с трудностями в обучении, специалист по подготовке к обучению грамоте детей с предрасположенностью к дислексии, разработчик адаптированного варианта методики Ортон-Джиллингем для русского языка, член Российской ассоциации дислексии.
Понравилась статья? Поделись ей!